cv

Traductions et révisions français/allemand/espagnol/catalan
code ES-ES-201210-007 on freelance.enligne-de.com en Allemagne

Traductrice indépendante traduisant du français vers l’espagnol et le catalan. De nationalité espagnole, et bilingue espagnol-catalan, je traduis uniquement vers mes langues maternelles, afin de garantir un travail de qualité.

MR El... S...

...

CASSà DE LA SELVA 17244 Es

Expertise :

In the following industries:
Administrativo, turismo, técnico

Fields of practice:
Tourisme, Général, Technique

Management teams your interventions may concern:
Dirección técnica Industría Web Dirección Internacional

Types of interventions:
Traducciones

Training courses attended:
Dates Septembre 2012
Cours Web 2.0 pour des traducteurs

Dates Juillet 2012
Cours SDL Trados Studio 2011

Dates 2008
Cours Révision de textes en catalan

Education:
Dates 2009-2010
Diplôme de Master en Correction et Assistance Linguistique
Révision de textes écrits. Correction de galées.

Dates 2005-2009
Maîtrise de Traduction et Interprétation
Spécialisation en traduction technique et juridique/économique



Others

Led training courses:

Computer skills:
MICRFOSOFT OFFICE, SDL TRADOS 2011


Languages: Fr De Es

Some references:
10

Presentation sheet cretaed / updated on: 2012-10-23 16:37:05

pdfClick here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Presentation

Je suis titulaire
d’un master de correction de textes (Universitat Autònoma de Barcelona) et
d’une maîtrise de traduction (Universitat Pompeu Fabra de Barcelona). D’ailleurs,
je suis membre de l’APTIC (Association Professionnelle de Traducteurs et
Interprètes de Catalogne).


Rigoureuse,
sérieuse et organisée, je m’engage à respecter la confidentialité de vos
données et vos documents, ainsi que les délais de livraison accordés.

pdfClick here to edit the CV in PDF
(Anonymous)
FREE entrust a mission to that expert.